Question d'origine :

Réponse du Guichet

Avatar par défaut Benjamin - Département : Fonds Ancien
Le 25/08/2023 à 12h23

DANS NOS COLLECTIONS :

Commentaires 2

Avatar par défaut Commentaire de egayral : Publié le 01/09/2023 à 17:51
Bonjour, En complément de la réponse ci-dessus, voici quelques éléments de réponse supplémentaires. Tout d'abord, il faut rappeler que l'araméen était une langue très proche de l'hébreu, en usage en Palestine au début de notre ère. Il s'est imposé au VIIe et VIe s av.J.C. au Proche-Orient, lorsque les Judéens exilés à Babylone reviennent en Judée, emportant avec eux cette langue parlée depuis la Perse jusqu'en Egypte et à l'Indus. C'est donc probablement la langue dans laquelle Jésus s'exprimait lors de ses prédications, comme l'attestent des passages des Evangiles. Bien que l'authenticité de certaines citations bibliques en araméen imputées à Jésus soit sujet à caution par les spécialistes, il n'en reste pas moins que l'usage par Jésus de l'araméen pour s'adresser aux foules est couramment admis. Quant à la connaissance par Jésus des autres langues telles que l'hébreu ou le grec, la certitude est beaucoup plus hasardeuse. Il s'agit de suppositions, en se fiant à l'analyse historique et et à l'étude épigraphique des matériaux conservés. La culture et la langue grecque se sont répandues en Palestine et sont en usage au Ier siècle, principalement dans les grandes villes et les zones côtières et portuaires, où le commerce favorisait les échanges. Les artisans des villes s'exprimaient probablement en grec, avec un niveau de langue usuel, pour faciliter les transactions avec les clients. Cette langue revêtait une vocation utilitaire, sans doute simplifiée, permettant une compréhension aisée entre interlocuteurs, un peu à l'image d'une "lingua franca". C'était la langue internationale dans l'Antiquité, au Proche-Orient, depuis les conquêtes d'Alexandre le Grand au IVe siècle avant notre ère. On peut donc supposer que Jésus parlait le grec en raison de son activité de charpentier. Toutefois, il semble peu probable qu'il ait acquis un niveau de connaissance de lettré en grec. Enfin, la profusion de textes rédigés en hébreu trouvés à Qumrân en 1947, sur la rive de la mer Morte, laisse supposer que cette langue, loin d'être tombée en désuétude comme les spécialistes l'ont pendant longtemps pensé, était la langue officielle pour les écrits religieux. En effet, l'hébreu reste avant tout la langue de la Torah. Les scribes de Qumrân utilisaient un alphabet judéen, commun à l'araméen et à l'hébreu. Ouvrages consultés avec profit : l'ouvrage collectif de Michel Quesnel et Philippe Gruson. La Bible et sa culture Qumrân, le secret des manuscrits de la mer Morte. Bonnes lectures
0 réponse(s)
0 réponse(s)
Avatar par défaut Commentaire de Florian Mantione : Publié le 13/09/2023 à 17:27
Merci pour votre complément de réponse.
0 réponse(s)
0 réponse(s)
Connectez-vous pour pouvoir commenter. Se connecter